俳句(はいく)は俳諧連歌の発句に由来し、明治時代に正岡子規らに よってはじめられた定型詩の一形式である。五・七・五の音数律(モーラ)を持ち、特定の季節を表す季語を含むのが特徴である。季語については和歌の影響も ある。「季語」や「切れ」の制約、「本歌取り」の技巧が存在する。広く俳諧を含めることもある。
「俳句」是日本傳統詩歌的一種形式,起源於一種卅一音節的短歌(也就是小詩)的前三行。也就是由排列成三個短行的五、七、五共十七個音節組成,其中會嵌上 一個與季節相關的字詞,並且不強調韻腳,也不設下隱喻。這種文體的題材最初以不涉入主觀的方式寫景、寫大自然,作者以清新簡潔的文字,試圖讓讀者從對一個 季節的聯想進而引發一種弦外之音的情感反應。其後主題範圍漸漸擴大,但仍然維持使用簡約文字的形式,用以抒發豐富的情感,並喚起更多的聯想。
雖然小丸子的爺爺很爆笑,但是有時候真的覺得他的俳句真的蠻妙的,
當然它是搞笑的,優美的句子可是大有人在,
俳句的熱潮現在才燒到我,但它在前些年早已風靡整個世界,
用著簡單的文字,直覺性的描寫深入人心。
與高中時,讀的小詩選集,也有異曲同工之妙,
清楚的記得封底也有一首小詩寫著:
「詩,越寫越短,是詩人的才幹;詩,越寫越長,是讀者的災難」
可以利用讀日本俳句來學日文,至少我喜歡,不會排斥,好讀又好記,
下次去台北要記得去紀伊國書局買本俳句選^^
「蓑虫の 音を聞きに来よ 草の庵 ~秋~
松尾芭蕉」

請先 登入 以發表留言。